Search for any Game Title or keyword on the Opinionated Gamers
Follow The Opinionated Gamers Blog via Email
Join 1,994 other subscribersSupport the Opinionated Gamers! If you enjoy our content here, help keep us independent!
$5.00
-
Recent Posts
- Dale Yu: Review of EGO
- Dale Yu: Review of Level 10
- Dale Yu: Review of Cities USA
- Heroscape: Playing Is More Than Half the Battle
- Dale Yu: Review of En Route
- Dale Yu: Review of Linyo
- Dale Yu: Review of Gingham
- Dale Yu: Review of Storyfold: Wildwoods
- Dale Yu: Review of 1906 San Francisco
- Dale Yu: Review of Cosmic Crowns
- Dale Yu: Review of Deckers
- Dale Yu: Review of Fearless
- Dale Yu: Review of Cat Between Us
- Dale Yu: Review of Arigato
- Alison Brennan: Game Snapshots – 2026 (Part 12)
Follow me on Twitter
My TweetsRecent Comments
Categories
Blogs by the Opinionated Gamers
Blogs in English
- 2d6.org
- About.com – Boardgames
- Board Game Blues
- Board Game Industry Directory
- Board Game Reviews by Josh
- Boardgames in Blighty
- Bruno Faidutti's Site
- GamerChris
- Mango's Gaming
- Mikko's Gameblog
- Purple Pawn
- Seize Your Turn
- Simply Board
- Spiel: Boardgames in the UK
- The Gaming Gang
- The Superfly Circus
- The Tao of Gaming
Blogs in other languages
Gaming Sites the OGs Frequent
Tag Archives: Translation
Creating Translations for Imported Games
(in which I mostly talk about what I do to cobble together English language translations for Japanese games when I don’t speak, read, or write any Japanese and where I also hope that some folks will chime in with what … Continue reading
海外ゲームの翻訳の話
(日本語全く話さないし、読み書きしない私がどうやって英訳してるかについての話。昔ドイツゲームを輸入して翻訳してた人たちに響いて欲しいと願っています。) [Today’s post will be slightly different than you were expecting. My friend Yuto Fujikawa (https://twitter.com/YutoFujikawa) has graciously translated this article into Japanese, and we wanted to share. The original post in English is available at this link.] 私の家の吹き抜けに草間彌生の絵が飾ってあります。それは雑誌の切り抜きをフレームに入れたもので家族や友人ではない人物の唯一の写真です。(ちょっと変に思われるかもしれませんが、私はぜElvis や … Continue reading →
Share this:
Like this: